Pangarap sa buhay
teacher; daniel anung pangarap mo sa buhay mo?? 
 daniel; maging doktor po makatulong sa kapwa po,,,,,
 teacher;  good,,,,,ikaw juan??
 juan; maging nurse po para matulungan ang kapwa poh
 teacher; ikaw pedro???
 pedro; uhmmmmm,,,,,maging kapwa po para tutulungan nila aku,, hahahhahahaha
=============================================
 Teacher : Juan panu mu nagawa na ma perfect ang exam mo ha ?? 
 Juan : biLib kna nman skin ma'am?? Mata ko pa lng gnamit ko jan ha ? panu pa kaya kng pati Utak ko na ..
hahaha .. kapal ng mukha ni Juan .. :D
 ============================================
 Man #1 : O pare bat may Tali yang Paa mo? 
 Man#2: Eh gusto ko kasing mag bigti eh.
Man#1: E bakit sa paa diba sa Leeg yan nilalagay?
 Man #2: Oo nga pare e sinubukan ko na yan kanina eh ………
hindi ako maka hinga pare eh…
============================================
 Teacher: ok class use HEY in a sentence. Yes bulak! 
bulak:  HEY! That's my bag! Teacher: very goOd! You buyog! 
buyog: our teacher  is very cute. Baby face for short...she's really beautiful! 
 Teacher: hehe, thank u esyot...but asa man ang HEY? 
 buyog: HEY HEY HEY, JOKE lang po MAM. Ginanahan naman kayo. bwahahahaha
============================================
 Lata ni Lola:
Lola: Ineng palimos naman..
Girl: Lola bakit po dalawa lata nyo?
Lola:   Ineng, as a business woman we shud tink on more ways on how to develop  our business. That’s why instead of associating the money I got for my  daily expenditures, I invested it by putting up another branch.
Haha grabe si Lola! ...
 ============================================
 Juan: Pedro, bakit ang pandak mo?
Pedro: Kasi bata palang ako, ulila na ako.
Juan: Eh ano naman relasyon non sa pagiging pandak mo?
Pedro: Walang nagpalaki sa akin.
 
Ay oo nga ano!
============================================
Habang tumatae si Mister
Misis: isara mo naman yung pinto pag tumatae ka. Nakkita kaya titi mo.
Mister: Bakit ba? Si naman kadalasan d nagrereklamo ah.....
Misis:  wag naman dito sa Jollibee..
 ============================================
 isang probensyano ang pumunta sa manila, at nag rent sa hotel;
probinsyano:  alam kong probinsyano lang ako pero wog nyo kong lokohin ang mahal ng  binayad ko dito tapos ganito lang?, walang kama, bintana, at ang liit ng  kwarto. ano ba to?  
roomboi: sir nasa elevator pa lang po tayo wag ka ngang exited.
  ============================================
 teacher: class what is ethics?
juan: sir ethics are those cousins of ducks! what can you say sir?
teacher: very nice answer! that duck will lay an egg and that egg will be your grade!!!
hahahahaha
  ============================================
 may dalawang magshotang naglalakad sa park...
boy: bhe, may itatanong ako sayo...
gurl:ano yun?
boy:ano ang saging na mataba?
girl:edi saba
boy: aba ang galing...
boy:ano naman ang saging na may balat, isinusubo at nagsisimula sa letter "T"
gurl: yuck! ang bastos mo!
boy:sus di mo masabi ung sagot mo at tsaka hindi nman bastos yun
girl:ano ba ung sagot?
boy: edi TURON!!!!!!
haaahahahahhahaha
 ============================================
LASING1:HIK!BALITA KO,PARE,NAKIPAGBREAK KA SA SYOTA MONG TEACHER,HIK.
* LASING2:OO PARE.HIK!
* LASING1:BAKIT NAMAN?
* LASING2:HINDI KO LNG NADALAW NG ISANG BESES EH,HINIHINGAN KAAGAD AKO NG EXCUSE LETTER AT KAILANGAN DAW PIRMADO NG NANAY KO.HIK!
* LASING1:NGEEKKKK!!!!!
=======================================================
Kalahati ng 1000
Alex:Itay,pag meron na ba akong pera mayaman napo ba ako?
Tatay:Kung ang pera mo ay libo mayaman ka na,kapag hundred hindi pa.Bakit mo nga ba naitanong?
Alex:Ibebenta ko po itong baboy ko.
Tatay:Ipagbili mo yan ng isang libo.
(agad pumunta si alex sa palengke para magbenta) 
Namimili:Magkano ang baboy m...o?
Alex:isang libo po.
Namimili:Pwede bang 900 nlng?
Alex:Hindi po.Kasi sabi ng tatay ko pag hundreds di pa po ako yayaman.Dapat daw po libo.  
Namimili:Ah Ganon! O sige kalahating libo.
Alex:Okey Payag nako XD WAHAHHA
 A man went to a pharmacy to buy condom.
Sales lady: One thousand per piece, sir!
Man: What? Ba’t ang mahal?
Saleslady: Kasi puwede nating i-try…
============================================
 discretion:
Sabi nila cute daw ang mahilig magmura! Aba pucha  sinong nagsabi nun? Sira-ulo ang hayop! Di ba nila alam na kasalanan ang  magmura? Shit! Kahit kelan di ako maniniwala! Tangina!
 ============================================
 Friend gusto mo ba malaman kung gaano ka kahalaga sakin?
“Di ako  sasagot. Hahawakan ko ang kamay mo at ilulublob ko sa kumukulong tubig  at sasabihin, “Masakit, di ba? Ganyan pag nawala ka..”
================================================
Nanay: Bakit iyak ng iyak ang kapatid mo? Hindi mo ba binigyan ng pagkain?
Anak: Abah, ewan ko sa kanya, binigyan ko nga sya ng hinog na pagkain.
Nanay: Bakit ano ba ang binigay mo?
Anak: Sili po... yung Labuyo!
tagalog jokes, pinoy jokes, pinoy, 
=================================================
Bata:Â Nanay ano ang paboritong lugar ng mga bading?
Nanay: Baclaran ba anak?
Bata: Hindi NayNanay: Eh… Ano?
Bata: Nay, Sesame Street
Nanay: Bat naman?
Bata: Dahil nandoon si Big Bird
==================================================
Teacher: Miguel spell horse!
Miguel: H....O....
Teacher: Bilisan mo
Miguel: H....O....R...
Teacher: Sabing bilisan mo
Miguel: Ya! Tigidig!!!Tigidig!!! Tigidig..
=================================================
Husband: Hon, musta na ang tindahan?
Wife: department store na!
Husband: ang tuba-an?
Wife: KTV bar na!Husband: ang trickad?
Wife: taxi na!
Husband: ang dalawa kong anak? Lima na?
================================================
LASING1:HIK!BALITA KO,PARE,NAKIPAGBREAK KA SA SYOTA MONG TEACHER,HIK.
LASING2:OO PARE.HIK!
LASING1:BKIT NAMAN?
LASING2:HINDI KO LNG NADALAW NG ISANG BESES EH,HINIHINGAN KAAGAD AKO NG EXCUSE LETTER AT KAILANGAN DAW PIRMADO NG NANAY KO.HIK!
LASING1:NGEEKKKK!!!!!
===============================================
ANAK: mami sabi po ng kalaro ko panget daw po ako .. huhuhuhuh
MAMI: anak alam mo ba ang kagandahan ay nasa loob kea wag kang lalabas d2 k lang sa bahay ..
tagalog jokes, pinoy jokes, pinoy, 
===============================================
Friday, January 27, 2012
medyo bastos....
Di impeksiyon
Babaye: Dok, naa lagiy brown nga mogawas sa akoa, morag na-infected.Doktor: Kapila man ka makig-iyot sa usa ka semana?
Babaye: Dili semana Dok. Mga kausa ra tingali sa usa ka tuig.
Doktor: Aw, dili na impeksiyon, taya na.
==============================================
Praktis pa to ha
Pari: Ang maigo ning bola maoy labing dakog sala nato!(Miuntol ang bola og naigo ang pari.)
Pari: Uy, praktis pa to ha!
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Di moadto og langit
Maestra: Kinsa ninyo ang gusto moadto sa langit? (Miisa sa kamot ang tanan gawas ni Pedro.)Maestra: Pedro, di diay ka ganahan moadto sa langit?
Pedro: Pasayohon man god kog uli ni Nanay, Ma’am!
==============================================
Ilansang ang mga bayot
Hubog: Ilansang ang mga bayot!Bayot: Managan ta!
Hubog: Utin ang gamiton!
Bayot: Mamalik ta!
==============================================
Ang bugo barog
Maestra: Palihog barog kadtong mga bugo.(Human sa usa ka minutos, mibarog si Juan.)
Maestra: Juan, midawat diay ka nga bugo ka?
Juan: Aw, gikuyogan ta lang ka Ma’am. Ikaw ra man gong usa ang gabarog.
==============================================
Large nga kondom
Bayot: Miss, naa moy large nga kondom?Tindera: Naa man, pilay imo?
Bayot: Aw, di ko mopalit. Maghuwat-huwat lang ko og naay mopalit.
==============================================
Ang bitin
Anak nakaabot sa ginikanan nga nag-iyot.Anak: Ma, nganong gilingkoran man na nimo ang atubangan ni Papa?
Inahan: Naa man goy bitin Dong, akong patyon.
Anak: Mas isog si Yaya Ma, iyang gikaon ang bitin.
==============================================
Thursday, January 26, 2012
FORT SANTIAGO: THE COTTA OF MISAMIS
                                                      Cotta Beach beside at Fort Santiago                       
A Stone Marker
Entrance to the Fort Santiago
NUESTRA SRA. DEL TRIUNFO DELA CRUZ /
                                            
                                                                           
Historical Background:                         
THE CONSTRUCTION
                                                                              
A Stone Marker
Entrance to the Fort Santiago
NUESTRA SRA. DEL TRIUNFO DELA CRUZ /
                       OUR LADY OF MT.                          CARMEL
The image on its wall of the Cotta believed to be miraculously growing and has been the object of pilgrimage to the City of Ozamiz.
The image on its wall of the Cotta believed to be miraculously growing and has been the object of pilgrimage to the City of Ozamiz.
FORT SANTIAGO: THE COTTA OF MISAMIS
 
 
                                     Easily the first                          to attract passengers of incoming vessels to the Ozamiz                          City Port from a distance of about more than a mile away                          during daytime is the Misamis, Cotta, also called                          earlier as the Triunfo, a stone fort built along the                          shores of Panguil Bay more than two centuries ago.
Historical Background:
                                     The Cotta or                          Fort, which has been used uninterruptedly as a military                          stronghold ever since it was built in the 1750’s until                          now, is situated southeast of Ozamiz City (formerly the                          town of Misamis), a strategically located community at                          the mouth of Panguil Bay. The poblacion then is the                          present site of the Imelda Park, a stone throw from the                          western corner of the Cotta. The above-mentioned                          Panguil Bay had been described in the mid-eighteenth                          century as the “never ending source of Muslim pirates”.
                         Noted historian Miguel                          Bernad, S.i., said that the Cotta was built about 225                          years ago as proposed by Father iose Ducos of the Jesuit                          for two reasons: to repel the Moro piratical raids which                          were at their height in the 1 750's, and to provide                          shelter for the ships of the Spanish fleet during that                          time.
                         Possibly the oldest                          structure in the area, it stands mute witness to the                          many events that took place in Ozamiz City. It was                          subjected to deafening sounds on at least two different                          occasions: first, possibly for a good number of times,                          from cannons and fusillades of soldiers under the                          service of the Spanish crown fighting against Muslim                          raiders, and second, from the numerous bombs on the eye                          of the last day of the Japanese occupation of Ozamiz                          City, December 10, 1945.
       From the point                          of view of the planned military occupation of the                          Philippines by the British before their conquest in the                          1750’s, the Misamis Cotta was so important that it was                          marked as one of the three that must be captured to                          ensure contact with the Muslims, who were to be used in                          the fight against the Spanish government. The other two                          forts included were those of the Zamboanga and Basilan.                         
            From                          the earlier historical records, it is known that before                          the construction of the Misamis                          Cotta,                          there were already in existence several                          forts in Mindanao. Among these were that of (1)                          Zamboanga, called Nuestra Señora del Pilar de Zaragoza;                          (2) Dapitan, located in a stony hill overlooking the                          sea; (3) Iligan, called San Francisco Xavier, made of                          squared stones, star-shaped and smaller in size that of                          Ozamiz, (4) Cagayan de Oro, called San Jose, triangular                          in shape, built on the beach and dominating the                          surrounding bay; and (5) Cateel, built of wooden planks                          with nipa roofing. The maintenance and support of the                          soldiers assigned to these forts, their supply of arms                          and ammunitions were quite a big drain on the Spanish                          Royal Treasury at the time.
THE CONSTRUCTION
There may be no                          possible data now available about such details as when                          the first cornerstone must have been laid, the length of                          time of the actual construction, the names of the                          construction engineers, and the number of workers who                          did this extraordinary engineering feat. 'It may be                          surmised that either forced or voluntary group labor,                          termed pahina                          in Cebu-Visayan dialect, must                          have been used then. 
                         What a casual present day                          observer may easily notice is the kind of material used                          which by present standard of construction materials                          would be considered flimsy. These materials are                          rectangular blocks of sedimentary rocks, a mixture of                          coral and sandstone joined together by lime. While these                          types of stones were abundant along the western shores                          of Panguil Bay in the early days, a reliable source had                          it that those used for this particular Cotta were more                          durable and were said to have been transported by                          bancas from the neighboring island of Siquijor during                          the northern monsoon when traveling would be fast and                          easy. Moreover, these stones have stood, ravaged by time                          and elements, for more than two hundred years.
                         These rectangular blocks of                          stones are varied in sizes, with an average dimension of                          30 cm. Long, 25 cm. Wide and 20 cm. in height, the top                          stones being slightly smaller than the base for piling                          purposes. Considering the absence of mechanical                          equipment during that time, it must have taken thousands                          of person-hours to do the trimming to get the desired                          sizes and shape before they were actually laid by the                          masons.
                         The fort must have been                          planned to be square in shape with bastion in each of                          the four coiners. The interior yard measures 60.45 by                          56.9 meters from wall to wall. A four meter-wide ramp                          extending inward 1 7 meters from the base, also made of                          blocked stones, leads to the eastern bastion. This must                          have made the movement of cannons and foot soldiers                          easier and faster in times of emergences.
Inside, all parts                          of the Cotta                          wall could easily be reached                          through a 60-centimeter-wide walk. With the                          60-centimeter-thick wall rising to almost a meter and a                          half from the floor one could move freely inside,                          protected from the outside enemy fire and from weapons                          of eighteenth century vintage. Outside the height from                          the ground to the topmost part of the wall is 5.5                          meters, except that of the corner of the western bastion                          which sank about two meters below ground level during                          the I 955 earthquake in Ozamiz and Lanao areas.
                         Each bastion differs in area                          very slightly from the others; with the two facing the                          town are 12.5 by 12.4 meters. Each of the town sides of                          the bastion had two-gun emplacement of different                          widths, one with .22 meters, the other wit. 4.65 meters.                          The latter must have been used for cannons for wider                          range of firing, while the other must have been intended                          for the riflemen. The thickness of the wall at the floor                          level is 2.4 meters, tapering to .6 of a meter at the                          top level. From the inside, the wall is 3.5 meters high                          from the ground level.
DAMAGE CAUSED BY THE 1955                          EARTHQUAKE
                         In April 1955 an earthquake,                          which registered intensity 7 on the Richter scale,                          rocked Ozamiz and its environs. That quake may be                          considered as the most devastating natural disaster ever                          experienced by the city residents. While no life was                          lost, the Sunday dawn quake destroyed important                          landmarks of the city, such as the century-old Catholic                          Church and part of the Cotta and cause meter-wide cracks                          along Rizal Avenue leading to the port road.
                         The damaged of the Cotta,                          which possibly could be permanent and now irreparable;                          is in the form of crevices or cracks and holes on both                          the wails and bastion floors, varying from 50                          centimeters to 1.2 in width or diameter. As mentioned                          earlier, the corner of the western bastions sank about                          two meter below ground level during the 1955 earthquake.                          The sinking must have been cause by the weakened                          foundation around the particular part of the bastion,                          near where Japanese soldiers, using the Cotta as their                          last refuge, had dug trenches in their last-ditch                          defense after b mg trapped by the guerilla forces. The                          sunken bastion faces the present port where the guerilla                          forces had also dug their trenches while on watched for                          the trapped Japanese soldiers. The soldier bastion on                          the other hand, sank less than a meter. The tilt on this                          bastion is not quite noticeable if one is at the top. 
There are six large                          crevices and two holes together, mostly found at the                          southwestern side of the Cotta. Actually two                          ether cracks were formed on the eastern bastion with its                          corner sunk about one foot below. These cracks however                          have been filled and joined with cement. The location of                          these cracks is indicated in the accompanying sketch by                          letters “a” to “h”.
THE COTTA TODAY
                         Since late nineteenth                          century until present the Cotta has been closely                          associated with the shrine of what the Misamis folks                          consider the miraculous image of the Birhen sa Cotta                          outside wall on the northeastern side facing the Ozamiz                          City port. This section was formerly a gate, which is                          now closed and walled in. The Birhen sa Cotta, as it is                          more popularly called, has been adopted as the second                          patroness of the city, with its feast day July 16,                          celebrated yearly. The inauguration of the change of                          Misamis to the chartered city of Ozamiz but also from                          other towns and provinces come daily to the cotta to                          light candles at the shrine and pay homage to the                          Blessed Virgin.
                         The Cotta, which served as a                          watchtower for Misamis during the dark days of the                          1750’s, now serves, through its lighthouse, as a guide                          for both mariners and fishermen entering Panguil Bay                          during dark nights. The lighthouse, pre-World War II                          addition, is located at the eastern bastion. Standing on                          one-meter base and tapering to a half-square-meter top,                          the lighthouse has a height of 0.6 meter from the Cotta                          floor by a winding 38-step stairway.
                         The fort today, to an                          ordinary citizen, may just be another huge of stones                          piled on top of one another, unimposing in appearance                          especially because of its irregular and unkempt                          condition. It could easily pass for what Markham                          described as “stolid and stunned” and now “bowed by the                          weight of the centuries”.
                         Both the northern and                          northwestern sides are now blocked by makeshift homes                          and refreshment stands catering to the needs of devotees                          of the Virgin and beach users alike.
                         Attempts to restore the fort                          to its grandeur were not actually lacking. One of the                          latest is that from a group of civic-minded citizens,                          led by retired Judge Geronimo Marave of Ozamiz City who                          helped raised the amount of P 30,000.00 last 1975 in                          addition to the national funds set aside for its                          preservation. It should be known that before the 1960's,                          the sea encroachment towards the Cotta became alarming.                          The sea has eaten up the northeastern side exposing a                          good portion of its very foundation. The timely                          construction of the groin and breakwater saved the fort                          from what could have been another irreparable damage.                          Today the storage Cotta is the only remaining witness of                          Ozamiz City's rich and colorful past.
                         The question that may be                          raised is should the Cotta be left to its present state,                          at the mercy of the elements and allowed to deteriorate                          and ultimately to crumble to the sand, or should its                          original grandeur be restored so that future generations                          may see and remember? The answer lies with the people of                          Ozamiz, our leaders both civic and government, local as                          well as national. Whatever the answer may be, some                          price will have to be paid. If we refuse to pay for it                          now in terms of funds for its restoration arid                          preservation, we will pay for it later in terms of a                          complete extinction of a valuable link with the past                          and with our future generation.
ACKNOWLEDGMENT NOTES
                         The writer wishes to                          acknowledge the help extended to him in preparing this                          article to the following:
                         1. The 446th PC Company,                          through Lt. Felipe Ochate, Commanding Officer, for the                          permission to move freely around the Cotta premises to                          take notes and measurements.
                         2. Mrs. Ellodora L. Abella                          and Miss Milagros Yumol, both members of the Faculty of                          Natural Science, Immaculate Conception College, for                          their help in analyzing the materials used in the                          construction of the Cotta and other pertinent                          information about its physical characteristics.
                         3. Mr. Fernando Daniel, Mr.                          Emmanuel Arano, Mr. Michael Chiong, Mr. Frank Mibulos                          and Mr. Ramon Bueno Daomillas, Jr. for their assistance                          in making notes as well in the measurement and analysis                          of the present physical condition of the old fort.
OUR CONTRIBUTORS
                         Conception C. Hernandes,                          M.A. Educ. (ICC) is connected with the public school as                          Division YCAP Coordinator and Private School Area                          Supervisor, Ozamiz City.
                         Virgilio Resma, M.A.                          English, (ICC.), is with the public schools but is at                          present on leave for scholarship grant at the Ateneo de                          Manila University.
                         Antonia Balverde, M.A. Educ.                          (ICC) one time Research and Evaluation Coordinator, is a                          Head Teacher in the Public Schools Aurora, Zamboanga del                          Sur.
                         Elpidio A. Acebedo, M.A.                          Educ (ICC) is a District Supervisor District 3, Division                          of Ozamiz City.
                         Ramon N. Daomilas, M.A. Educ.                          (George Washington University, Washington D.C.), Ph.D.                          (University of San Carlos) is Dean of College,                          Immaculate Conception College.
IMMACULATE CONCEPCION CATHEDRAL CHURCH AND PIPE ORGAN
                           IMMACULATE              CONCEPCION CATHEDRAL CHURCH
AND PIPE ORGAN
                                       
The Cathedral is a bastion of              Catholicism in the City.  It is distinctive in itself with a              unique architectural design.   It is the home of the second largest pipe              organ in the Philippines.              
AND PIPE ORGAN
THE PIPE ORGAN OF THE IMMACULATE CONCEPTION CATHEDRAL
|                                                              The Cathedral Organ- The 2nd largest pipe organ                         in the Philippines THE PIPE ORGAN OF THE IMMACULATE CONCEPTION CATHEDRAL | 
|                                            A tourist attraction right at                        the heart of Ozamiz is the pipe organ found in the choir                        loft of the Immaculate Conception Cathedral. It is the                        only existing pipe organ in Mindanao and one among the few                        throughout the country.                                                How did the city acquire such                        a beautiful pipe organ? An Irish Columban priest, Father                        Sean Lavery, was in charge of the liturgical and musical                        development in the Immaculate Conception Cathedral. While                        training the choir and teaching the people to sing, he                        realized the need for an organ, not just any organ but a                        real organ. His dream became also the dream of the people                        of Ozamiz City. With the help of the people, funds were                        raised through donations and a musical extravaganza                        organized by Father Lavery and Mrs. Julia Adelaida N.                        Abinales raised enough money to buy the pipe organ. | 
                                              Father Lavery asked the help                        of a German priest, Father Herman Schablitzki S.V.D., who                        came to Ozamiz City to get the specification needed to                        guide the organ builders in Germany. It took two years to                        build the organ. Two companies; namely, Edward Wagenback                        of Limburg, Germany and August Laukuff Werkershein,                        Germany were involved in building the organ specifically                        for the tropics. All electrical connections were of silver                        while the chest and the console were of white oak. The                        organ has 1,936 pipes; 1,512 of which are flute pipes and                        424 are reeds. The largest pipes and lead are only few                        inches long. The console has three keyboards, two of which                        are manuals and one pedal. It has thirty (30) stops. The                        organ is equipped with an electric blower and is                        completely noiseless.
                                              When shipped to Ozamiz City                        the organ was contained in twenty-three crates. Father                        Schablitzki himself assisted by one carpenter and one                        electrician assembled the organ in six weeks. The                        installation of the pipe organ was completed on May 31,                        1967. On this day, Father Schablitzki first played the                        organ during the Wednesday novena of our Lady of                        Perpetual Help. It was inaugurated on July 16, 1967; the                        feast day of Our Lady of Mount Carmel observed all over                        the world and the feast day of Our Lady of the Triumph of                        the Cross observed in Ozamiz City.
                                              The Immaculate Conception                        Cathedral is an excellent home for the pipe organ. Having                        perfect acoustics, it deserves an organ which an expert                        describes as the “The largest and the finest organ in the                        Philippines outside Manila”.
Bukagan Hill - Ozamiz City
overview whole ozamiz
means of transportation: tricycle
one ride from ozamiz city sea port and one ride from ozamiz city air port...
overview whole ozamiz
means of transportation: tricycle
one ride from ozamiz city sea port and one ride from ozamiz city air port...
| THE BELLS OF BUKAGAN HILL | 
|                                               A tourist in Ozamiz City                        should never miss seeing the tower of the four great bells                        at the top of Bukagan Hill. They are worth the sweat and                        tires feet if one attempts to go up the hill on foot or                        the different phobias one experiences as the vehicle goes                        up. Aside from the wonder of the bells one gets a bonus,                        the beautiful scenarios around including the panorama of                        Ozamiz.                                               The bells christened by their                        German casters as “St. Peter”, “St. Marien”, “St. Joseph”                        and “St. Michael” were purchased by Bishop Patrick Cronin,                        D.D. for the Immaculate Conception Cathedral for 15,000                        Deutschmarks. Upon their arrival, they were found to be                        too heavy and too large for the cathedral's belfry. All in                        all, they weigh seven tons. The catholic community felt                        that it was very expensive to construct a special belfry                        for them considering that a lot of fund raising effort was                        made for the building of the cathedral and the installing                        of the pipe organ. The bells remained on the spot where                        they were placed for years. | 
                                              It was through the efforts of                        Ozamiz City Mayor Fernando T. Bernad that the bells were                        finally given a place of their own, the Bukagan Hill.                        Mayor Bernad approached Bishop Jesus Y. Varela and asked                        him to donate the bells to the city for Bukagan Hill                        development. After consulting the people, Bishop Varela                        willingly donated the bells.
                                              Mayor Bernad did not lose time                        in raising funds through the help of the Jaycees and other                        civic organizations. He then had a road to the top of the                        hill and the bell tower constructed. In due time the huge                        bells were transported and installed.
                                              By July 16, 1948 the                        inauguration of the bells atop Bukagan Hill took place.                        Mayor Fernando T. Bernad's guests represented various                        sectors of the city. Among others, the guests were Bishop                        Jesus y. Varela (Catholic community), Captain Unte                        (Islamic community) Bishop Mauricio Serena (Protestant                        community), Rev. Arturo Bitos (Philippine Independent                        Church Community), Judge Cerefino Ong (Judiciary), Engr.                        Ernesto Garces and Engr. Vicente Tanseco (City Engineers),                        Captain Parojinog (Police Force) and Dr. Roman Pereyra                        (donor of the reconstructed guard house).
                                              It was through the efforts of                        Ozamiz City Mayor Fernando T. Bernad that the bells were                        finally given a place of their own, the Bukagan Hill.                        Mayor Bernad approached Bishop Jesus Y. Varela and asked                        him to donate the bells to the city for Bukagan Hill                        development. After consulting the people, Bishop Varela                        willingly donated the bells.
                                              Mayor Bernad did not lose time                        in raising funds through the help of the Jaycees and other                        civic organizations. He then had a road to the top of the                        hill and the bell tower constructed. In due time the huge                        bells were transported and installed.
                                              By July 16, 1948 the                        inauguration of the bells atop Bukagan Hill took place.                        Mayor Fernando T. Bernad's guests represented various                        sectors of the city. Among others, the guests were Bishop                        Jesus y. Varela (Catholic community), Captain Unte                        (Islamic community) Bishop Mauricio Serena (Protestant                        community), Rev. Arturo Bitos (Philippine Independent                        Church Community), Judge Cerefino Ong (Judiciary), Engr.                        Ernesto Garces and Engr. Vicente Tanseco (City Engineers),                        Captain Parojinog (Police Force) and Dr. Roman Pereyra                        (donor of the reconstructed guard house).
Wednesday, January 25, 2012
spammers - bisaya jokes
Jep:  Grabe na katambok akong asawa bai uy. Gusto na siya mag diet. Nag horse backriding siya kay makatabang daw..
Poy: Ug unsa ang nahitabo?
Jep: Nakuhaan ug napulo ka kilo ang kabayo!
============================================
Tomas: Bai paspasa nako nahuman aning puzzble ba!
Juan: Diay ba! Unsa kapaspas?
Tomas: lima ka bulan.
Juan: ha? Lima ka bulan? dugay na kaayo bai!
Tomas: Dugay ba diay..ingon diri..por 3 yers en up!
Juan: abi nako tanga nako...
============================================
Amahan: nak kumusta imong iskwela?
Anak: Maayo man Tay. Nag test mi ganiha pahitungod sa mga manok.
Amahan: O unsa man, sayon?
Anak: chicken kaayo tay!
Amahan: aw diay..maayo..unsa imo grade?bisaya joke
Anak: itlog tay! (hay blad si tatay!)
============================================
Usa ka asawa, tungang gabii nikalit ug syagit.."Pagdali akong bana niabot na!"
Ang bana nibangon, nigawas sa bintana ug sa gawas natingala ug naghunahuna..."Ako man ang bana!?"
pangutana? Kinsa ang dunay sala?
============================================
Helper: Padre, gi texan ko sa akong amo nga naa ron sa
Abroad nga pamisahan kunu ang ilang iro nga namatay.
Pari: Inday, tawo ra intawon ang misahan walay labot
Ang iro! Nabuang na sila?
Helper: na! Unya unsaon ta man ni rong gi padala nga
$10,000 para sa misa?
Pari: aw! Wala man ka mo ingon nga katoliko diay ning
Inyong IRO! Dad-a dire!
============================================
Apo : Lola, attend ako tipar ha.
Lola: Unsa ng tipar bah?
Apo : Tipar gud party bah, sa binali..
Lola: Puro sturya istambay! Mga PS mo tanan!
Apo : Unsa ng PS la?
Lola: Pakeng shet!
============================================
Lola uy bad influence! hahahahaha bad example ka Lola!
bisaya jokes, bisaya joke, binis
Poy: Ug unsa ang nahitabo?
Jep: Nakuhaan ug napulo ka kilo ang kabayo!
============================================
Tomas: Bai paspasa nako nahuman aning puzzble ba!
Juan: Diay ba! Unsa kapaspas?
Tomas: lima ka bulan.
Juan: ha? Lima ka bulan? dugay na kaayo bai!
Tomas: Dugay ba diay..ingon diri..por 3 yers en up!
Juan: abi nako tanga nako...
============================================
Amahan: nak kumusta imong iskwela?
Anak: Maayo man Tay. Nag test mi ganiha pahitungod sa mga manok.
Amahan: O unsa man, sayon?
Anak: chicken kaayo tay!
Amahan: aw diay..maayo..unsa imo grade?bisaya joke
Anak: itlog tay! (hay blad si tatay!)
============================================
Usa ka asawa, tungang gabii nikalit ug syagit.."Pagdali akong bana niabot na!"
Ang bana nibangon, nigawas sa bintana ug sa gawas natingala ug naghunahuna..."Ako man ang bana!?"
pangutana? Kinsa ang dunay sala?
============================================
Helper: Padre, gi texan ko sa akong amo nga naa ron sa
Abroad nga pamisahan kunu ang ilang iro nga namatay.
Pari: Inday, tawo ra intawon ang misahan walay labot
Ang iro! Nabuang na sila?
Helper: na! Unya unsaon ta man ni rong gi padala nga
$10,000 para sa misa?
Pari: aw! Wala man ka mo ingon nga katoliko diay ning
Inyong IRO! Dad-a dire!
============================================
Apo : Lola, attend ako tipar ha.
Lola: Unsa ng tipar bah?
Apo : Tipar gud party bah, sa binali..
Lola: Puro sturya istambay! Mga PS mo tanan!
Apo : Unsa ng PS la?
Lola: Pakeng shet!
============================================
Lola uy bad influence! hahahahaha bad example ka Lola!
bisaya jokes, bisaya joke, binis
bisaya jokes
Bata:  Lord,give us this day our daily bread with ham,egg and cheese,french fries,salad on the side.
Ginoo:(Nitubag)  Day, pagsure uy! Ga-ampo ka or ga-order?
Jeep puno kaayo ug karga na-flat ang ligid.
Lalaki ngadto sa drayber: noy, flat lagi na imong ligid!
Drayber: Natural ra na dong, bug-at gud ug karga. flat gani nang imong ilong nga kugmo ray gidala!
Buta nisakay ug taxi
Driver: Kahibalo ka sa direction nga buta ka man?
Buta: Ayawg kabalaka katoltol ko. Nakahibalo ko nga naa na ta sa Guadalupe kay naninimaho nang mangga.
 Driver: Sakto ka. Katoltol gyud diay ka.
Buta: Karon naa na ta sa may simbahan kay nanimaho nang kandila.
Driver: Sakto gihapon ka.
(Paglabay nila sa tindahan ug bulad.)
Buta: Good evening! ladies.... 
HUSBAND: love, nganong gahilak man ka?
WIFE: hon, gibugal-bugalan ko sa mga silingan. doberman kuno kog nawong...huhuhuhu!!!
HUSBAND: yawa! nganong wa nimo paaka!!!
 Tomas: Mare, tigamit man kuno ug viagra si Pare. Gahi diay kaayo pirme?
Saling: Ahh gahi tuod kaayo, pero puwerte lang gihapong gamaya!
 Dear Pedro,
Anak, yung Nido non-fat milk na ang ipadala mo sa susunod ha kasi nagtatae (LBM) ang tatay mo sa Nivea na moisturising milk.
Salamat, Nanay♥♥♥
Juan: niadtong adunahan pa mi gakinamot mi ug kaon. karon nga pobre na mi      gakutsara na.
Pedro: murag nabali lagi Juan.
Juan: lisud man kamuton ang lugaw inadlaw.
 Prayer sa usa ka bata:
Dear Papa Jesus, Lord unta si Jose Rizal nalang nagpatay kay Magellan. Unta lng jud Lord, Amen. 
(Nadunggan siya sa iyang tatay)
Tatay: Ngano diay to nak?
Bata: Mao man gud ako answer sa exam tay.♥ ♥ ♥
 STEWARDEES: Do you want a drink, sir?
SIR: What are my choices?
STEWARDEES: Yes or No.
SIR: asus kamaayo hampakon! Nangutana ka pa.
Jep: Ngano na bad trip ka bai?
Poy: Nasuko akong igsuun bai.
Jep: ngano nasuko man?
Poy: Nakalimot man gud ko sa iyang bertdey.
Jep: Kadto ra nasuko na siya?
Poy: mao, unsaun man kay ako man siyang kaluha. (sabot?)
Titser:  Juan nakit-an nako imong manong gadula ug tong-its didto sa kanto. Unta  di ka parehas niya ha nga wala na gaiskwela ug tarong. Pagbinut-an Juan  ha.
Juan: ayaw kaguol mam. Gatinarong man ko iskwela.
Titser: aw diay Juan? Kabalo ka mag ihap?
 Juan: o mam!
Titser: Sige daw.
Juan: wan, to, tre,por, payb, siks, seben, it, nayn,tin!
Titser: Wow very good! padayon.
Juan: jak, kwin, king!! (ulbo ang kaspa sa titser!)
ANAK: Ma, 18th b-day na nko ugma, JANUARY 23. !, himo-e baya ko ug message ha, kanang makahilak ko.
(Pagka-ugma)
MAMA: Nak! adopted ra bya ka..hapi brthday!
ning-tuwad ug hilak uy!
Subscribe to:
Comments (Atom)
 










